Жил на свете Шигай-бай, прозванный за необыкновенную жадность Шик-бермесом 1 . Во всей степи не была человека скупее его. Много было у него баранов, быков и лошадей. Но жадность богача не знала пределов. Священный закон гостеприимства для бая не существовал. Вход в юрту Шигай-бая был закрыт для проезжих. За всю свою жизнь он никому не дал куска.
1 (Шик - роса. Шик-бермес - не дающий капли воды.)
Ну, меня бы он накормил!- уверенно сказал Алдар-Косе.
Не думаю,- ответил известный острослов Жиренше.
Они поспорили и уговорились: если Алдар-Косе ухитрится поесть у Шигай-бая, то Жиренше отдаст Алдару-Косе все, что тот потребует.
Заправив полы халата за пояс, Алдар-Косе сел на коня и отправился в путь. К вечеру он доехал до аула Шигай-бая. Осторожно добравшись до юрты богача, Алдар-Косе увидел вокруг нее разостланный камыш. Жадный бай по шороху узнавал о приближении гостя и успевал спрятать пищу, которую варили дома.
Алдар-Косе потихоньку собрал камыш и проложил себе дорогу к юрте. Он нашел маленькую дырочку в кошме и заглянул внутрь. На тагане кипел котел. Шигай- бай делал колбасу. Хозяйка ощипывала гуся. Служанка опаливала баранью голову, а дочка месила тесто. Алдар-Косе неожиданно вошел в юрту и отдал салем.
В один миг исчезли колбаса, гусь, баранья голова и тесто.
Гость сделал вид, что ничего не заметил.
Шигай-бай сказал с притворной улыбкой:
Рады видеть тебя, Косе! Садись и будь гостем. Только прости, попотчевать тебя нечем.
И на добром слове спасибо!- ответил Алдар-Косе и занял самое почетное место в юрте.
Что нового в степи?- поинтересовался хозяин.
А что ты хочешь зна.ть, добрейший Шигай-бай? То, что я видел, или то, что я слышал?
Слухи часто бывают ложью. Я им не верю. Лучше раскажи про то, что ты видел.
Алдар-Косе стал рассказывать:
Еду я к тебе и вижу: по дороге ползет длинная- педлинная змея. Увидела она меня, зашипела и свернулась так же, как та колбаса, которую ты спрятал под себя, добрейший Шигай-бай. Я схватил камень величиной с баранью голову, вроде той, на которой сидит твоя служанка. Бросил я камень в змею, она от удара расплющилась и стала, как тесто, которое находится под твоей дочерью. Если я сказал хоть одно слово неправды, пусть меня ощипают, как гуся, спрятанного твоей женой.
Шигай-бай побагровел от ярости и бросил колбасу в котел. Хозяйка опустила туда же ощипанного гуся, а служанка опаленную голову барана.
И хором они воскликнули:
Варитесь пять месяцев!
Алдар-Косе быстро разулся, поставил свои сапоги у двери и ответил:
Отдохните, мои сапожки, десять месяцев!
После этого он растянулся на кошме, так как время было позднее, и притворился спящим. Хозяева услышали его храп и тоже улеглись спать.
Алдар-Косе дождался, когда хозяева крепко заснули, потихоньку встал, подкрался к котлу, выловил гуся, съел его, потом достал баранью голову и закончил ужин колбасой.
Насытившись, он изрезал на кусочки кожаные сапоги хозяйской дочки и кинул их в котел.
Сытый и довольный своей проделкой, Алдар-Косе лег спать.
Ночью Шигай-бай проснулся, разбудил потихоньку домашних и велел подать ужин. Гостя он не пригласил.
Стали хозяева есть. Жевали-жевали жесткую кожу, никак не могли разжевать, чуть зубы не переломали.
Спрячь мясо до завтра,- сказал Шигай-бай,- а нам налей сурпы.
Прошла ночь. Собрался утром Шигай-бай в поле, позвал жену и говорит ей на ухо:
Дай мне с собой айрана, только незаметно, чтобы не видел Косе.
Жена наполнила выдолбленную тыкву айраном и дала мужу. Шигай-бай сунул тыкву в карман и хотел выйти из юрты. Но Косе увидел, что карман его оттопырился, кинулся хозяину на шею и принялся его обнимать.
Ну, прощай, добрейший Шигай-бай, сегодня, возможно, я уеду от тебя.
А сам вертит бая из стороны в сторону, тормошит его изо всех сил. Айран из тыквы льется на ноги баю. Тот терпел, терпел и не выдержал. Бросил тыкву и закричал:
На, пей мой айран, пей, пусть лопнет твое брюхо!
Ушел в этот день Шигай-бай голодным из дому. Идет он степью и думает: "Как мне избавиться от такого вредного гостя?"
На другое утро снова бай говорит жене шепотом:
Испеки, жена, лепешку, но только так, чтобы Косе не видел!
Испекла жена лепешку, вынула ее из горячей золы и дает мужу. Только он откусил кусок, входит Алдар-Косе. Шигай-бай мигом сунул лепешку за пазуху. Но Алдар-Косе заметил это.
Должно быть, я сегодня уеду!- сказал он и обнял хозяина, словно прощаясь.- Любезный и добрейший Шигай-бай! Я не знаю, как благодарить тебя за твое гостеприимство...
Говоря эти слова, он все сильнее и сильнее прижимал к себе хозяина. Горячая лепешка жгла баю голый живот. Наконец Шигай-бай не вытерпел и крикнул:
Чтоб тебе подавиться, Косе, моим хлебом! На, ешь!
Но Алдар-Косе съел лепешку и не подавился.
Бай опять ушел в поле голодный.
Прошло несколько дней. Шигай-бай никак не мог отделаться от непрошеного гостя. Каждое утро тот собирался в путь, но после оставался до следующего дня.
Алдар-Косе приехал к Шигай-баю на вороном жеребце с белой приметной лысиной. Он стоял в конюшне вместе с лошадьми хозяина. Богач решил отомстить Алдару-Косе и зарезать его жеребца. Но Косе узнал о злом намерении богача, подслушав его разговор с женой.
"Погоди, ты пожалеешь, вредный бай!" - сказал себе Косе и отправился на конюшню.
Он замазал навозом лысину своей лошади, а на лбу одной из лошадей Шигай-бая, тоже вороной масти, нарисовал мелом белое пятно.
В полночь Шигай-бай пошел в конюшню и кричит оттуда:
Косе! Вставай, твоя лошадь запуталась в поводу. Сейчас она подохнет!
Так зарежь ее скорее, чтобы не пропало мясо!- сказал Алдар-Косе и повернулся на другой бок.
Шигай-бай и зарезал вороного жеребца с белым пятном на лбу.
Утром хозяин и гость пошли свежевать лошадь. Алдар-Косе опустился возле нее на колени и стал жаловаться на судьбу, отнявшую у него последнего коня. Незаметно он стер меловую лысину и радостно воскликнул:
Слава аллаху! Это не моя лошадь, добрейший Шигай-бай. Ты ошибся. У моей - белое пятно на лбу.
Недолго думая, Алдар-Косе побежал к табуну, нашел свою лошадь, стер навоз и подвел ее к Шигай-баю.
Вот мой конь!
Богач в припадке гнева готов был разорвать на части Алдара-Косе, но с большим трудом сдержался.
Наконец, к огромной радости бая, Алдар-Косе по-настоящему стал собираться домой. Посмотрел он на свои рваные сапоги и сказал:
Надо их починить. Не дашь ли мне биз 1 , добрейший Шигай-бай?
1 (Биз - шило. Биз - имя женщины. )
Бай торопился в степь к своим баранам и ответил:
Жена, дай ему, что он просит!
Вышел хозяин из юрты, а Алдар-Косе говорит старухе:
Шигай-бай велел мне отдать вашу дочь Биз!
Да ты с ума сошел!- возмутилась старуха.- Да разве я отдам красавицу такому проходимцу, как ты!
Не надо кричать, байбише,- ответил спокойно Алдар-Косе.- Муж приказал, а твое дело - слушаться.
Мой муж не дурак. Убирайся вон!
Тогда спросим его, байбише.
Побежали они вдогонку за баем. Алдар-Косе крикнул:
О добрейший Шигай-бай! Байбише не дает мне биз! А без биз я не могу тронуться в путь.
Шигай-бай испугался, что Алдар-Косе еще задержится в его ауле, и крикнул жене:
Отдай ему скорее биз, и пусть он убирается на все четыре стороны!
Старуха даже рот разинула от удивления. Алдар-Косе быстро оседлал своего коня, посадил впереди себя девушку, которая давно мечтала покинуть скрягу - отца, и скрылся в степи. А старуха так и осталась стоять с раскрытым ртом.
Привез Алдар-Косе Биз в свой аул, оставил ее, а сам отправился к Жиренше. Рассказал он, как провел жадного бая, и говорит:
Ты мне проиграл. Я пожил у Шигай-бая и был сыт.
Ну, что же,- ответил Жиренше,- обмануть бая- дурака нетрудно. Ты вот попробуй меня обмани. Тогда получишь все, что желаешь!
Алдар-Косе согласился, и они, покинув аул, отправились в степь. Жиренше ехал верхом, а Алдар-Косе шел пешком.
Прошли друзья немного, вдруг Алдар-Косе остановился и говорит:
Чтобы тебя провести, мне нужен пестрый мешок, а он остался дома. Придется вернуться.
Возьми моего коня, чтобы не терять времени!- предложил Жиренше.
Алдар-Косе сел на лошадь, отъехал немного и сказал:
Вот я тебя и обманул. Была у тебя лошадь, а теперь нет ее! Счастливо оставаться, Жиренше!
Алдар-Косе ускакал, а Жиренше побежал домой.
Рассказал он жене про свою беду.
Хорошо,- сказала жена.- Сиди дома и жди меня с лошадью.
Взяла она старое одеяло, свернула его так, словно ребенка спеленала, и побежала пересечь дорогу Алдару-Косе. Встретились они тронулись дальше вместе. Алдар-Косе едет на лошади, а женщина идет пешком. Добрались до речки. Видит Алдар-Косе, что его спутница собирается вброд переходить реку, и говорит ей:
Дай мне ребенка, я перевезу на тот берег.
Он может проснуться,- отказалась женщина.
Тогда возьми мою лошадь и переезжай.
Спасибо!
Села женщина на лошадь, добралась до середины реки и крикнула:
И самого хитрого хитреца проведет простая женщина. Не горюй, Алдар-Косе, ты, кажется, еще молод! Когда вырастут у тебя борода и усы, может быть, женщину и проведешь. Желаю тебе удачи!
Перебралась женщина на другой берег, помахала ему рукой и ускакала на лошади своего мужа.
Мария Осипова
Звучит музыка. Выходит Жиренше, садится по-казахски, играет на домбре. На лошадке выезжает Алдар Косе.
Жиренше: Присаживайся, Алдар. Какие новости слыхать в степи.
Алдар: Встретил я как-то черта и вместе с ним отправился путешествовать. «Дорогой: - говорю ему. - Вот если б ты посадил меня к себе на спину, то я спел бы тебе песенку. А как только песня моя кончится, то ты сел бы ко мне на спину, и я понес бы тебя».
Алдар : Сел я верхом на своего друга и затянул, что на ум пришло. Долго мы так шли, утомился черт и говорит:
Ну что, скоро кончится твоя песенка, Алдар-Косе?
Да я только еще третью часть пропел,- ответил я. Смеются.
Жиренше : А я тебе вот что расскажу. Живет на свете Шигай-бай, прозванный за необыкновенную жадность Шик-бермесом. Во всей степи, нет человека скупее его. Много у него баранов, быков и лошадей. Но жадность богача не знает пределов. Священный закон гостеприимства для бая не существует. Вход в юрту Шигай-бая закрыт для проезжих. За всю свою жизнь он никому не дал куска.
Алдар : Ну, меня бы он накормил!
Жиренше : Не думаю,- ответил известный острослов Жиренше.
Алдар: А давай поспорим?
Жиренше : Хорошо. Если ты, Алдар, поешь у Шигай-бая, то я тебе отдам свою волшебную домру. Уходят. В это время в юрту заходит семья бая. Бай делает колбасу, хозяйка ощипывает гуся. Дочка месит тесто, а служанка опаливает баранью голову.
Ведущая : Осторожно добравшись до юрты богача, Алдар-Косе увидел вокруг нее разостланный камыш. Жадный бай по шороху узнавал о приближении гостя и успевал спрятать пищу, которую варили дома. Алдар-Косе потихоньку собрал камыш и проложил себе дорогу к юрте. Он нашел маленькую дырочку в кошме и заглянул внутрь.
Шигай-бай: Рады видеть тебя, Косе! Садись и будь гостем. Только прости, попотчевать тебя нечем.
Алдар: И на добром слове спасибо!
Шигай : Что нового в степи?
Алдар : А что ты хочешь знать, добрейший Шигай-бай? То, что я видел, или то, что я слышал?
Шигай: Слухи часто бывают ложью. Я им не верю. Лучше расскажи про то, что ты видел. Устроился Алдар-Косе поудобнее и стал рассказывать .
Алдар: Еду я к тебе и вижу: по дороге ползет длинная-предлинная змея. Увидела она меня, зашипела и свернулась так же, как та колбаса, которую ты спрятал под себя, добрейший Шигай-бай. Я схватил камень величиной с баранью голову, вроде той, на которой сидит твоя служанка. Бросил я камень в змею, она от удара расплющилась и стала, как тесто, которое находится под твоей дочерью. Если я сказал хоть одно слово неправды, пусть меня ощипают, как гуся, спрятанного твоей женой.
Ведущая: Шигай-бай побагровел от ярости и бросил колбасу в котел. Хозяйка опустила туда же ощипанного гуся, а служанка опаленную голову барана.
Все : Варитесь пять месяцев! Алдар-Косе разувается, ставит свои сапоги у двери.
Алдар: Отдохните, мои сапожки, десять месяцев!
Ведущая: После этого он растянулся на кошме, так как время было позднее, и притворился спящим. Хозяева услышали его храп и тоже улеглись спать.
Алдар-Косе просыпается, съедает все, что в котле. Затем режет туда кожаные сапоги и ложится спать. Просыпается семья бая. Стали ужинать.
Шигай : Что-то мясо жесткое. Спрячь его до завтра, а нам налей сурпы.
Ведущая: Прошла ночь. Собрался утром Шигай-бай в поле, позвал жену и говорит ей - на ухо:
Шигай : Дай мне с собой айрана, только незаметно, чтобы не видел Косе. Жена наливает кумыс в кувшин, Шигай прячет его в карман. Алдар бросается обнимать бая.
Алдар: Ну, прощай, добрейший Шигай-бай, сегодня, возможно, я уеду от тебя. Вертит бая из стороны в сторону. Он не выдерживает, вытаскивает кувшин.
Шигай: На, пей мой айран, пей, пусть лопнет твое брюхо! Уходит в степь, все занимаются своими делами. Возвращается бай, говорит жене.
Шигай: Испеки, жена, лепешку, но только так, чтобы Косе не видел!
Ведущая : Испекла жена лепешку, вынула ее из горячей золы и дает мужу. Только он откусил кусок, входит Алдар-Косе. Шигай-бай мигом сунул лепешку за пазуху. Но Алдар-Косе заметил это.
Алдар: Должно быть, я сегодня уеду! Любезный и добрейший Шигай-бай! Я не знаю, как благодарить тебя за твое гостеприимство. Обнимает бая. Тот вытаскивает лепешку.
Шигай : Чтоб тебе подавиться, Косе, моим хлебом! На, ешь!
Ведущая: Но Алдар-Косе съел лепешку и не подавился. Бай опять ушел в поле голодный. Прошло несколько дней. Шигай-бай никак не мог отделаться от непрошеного гостя. Наконец, к огромной радости бая, Алдар-Косе по-настоящему стал собираться домой. Посмотрел он на свои рваные сапоги и сказал:
Алдар: Надо их починить. Не дашь ли мне биз, добрейший Шигай-бай?
Шигай: Жена, дай ему, что он просит! Выходит из юрты.
Алдар: Шигай-бай велел мне отдать вашу дочь Биз!
Жена: Да ты с ума сошел! Да разве я отдам красавицу такому проходимцу, как ты!
Алдар: Не надо кричать, байбише. Муж приказал, а твое дело - слушаться. Спросим его, байбише. Побежали за баем.
Алдар : О добрейший Шигай-бай! Байбише не дает мне биз! А без биз я не могу тронуться в путь.
Шигай : Отдай ему скорее биз, и пусть он убирается на все четыре стороны!
Ведущая: Алдар-Косе быстро оседлал своего коня, посадил впереди себя девушку, которая давно мечтала покинуть скрягу-отца, и скрылся в степи. А старуха так и осталась стоять с раскрытым ртом. Привез Алдар-Косе Биз в свой аул, оставил ее, а сам отправился к Жиренше. Рассказал он, как провел жадного бая, и говорит:
Алдар: Ты мне проиграл. Я пожил у Шигай-бая и был сыт.
Жиренше : Ну, что же,- ответил Жиренше,- обмануть бая-дурака нетрудно. Ты вот попробуй меня обмани. Тогда получишь все, что желаешь! Отправляются в степь. Жиренше на лошади, а Алдар пешком.
Алдар : Чтобы тебя провести, мне нужен пестрый мешок, а он остался дома. Придется вернуться.
Жиренше : Возьми моего коня, чтобы не терять времени! Алдар-Косе садится на лошадь.
Алдар: Вот я тебя и обманул. Была у тебя лошадь, а теперь нет ее! Счастливо оставаться, Жиренше!
Технологическая карта организационной учебной деятельности
Раздел. Художественная литература
Тема: Чтение казахской народной сказки «Жадный бай и Алдар – Косе»
Цель:
Продолжать знакомить детей с казахским устным творчеством – бытовой сказкой;
Задачи:
Учить внимательно слушать, делать выводы, обмениваться впечатлениями
Развивать у детей способность образно воспринимать красоту и поэтичность стихотворения, память мышление, воображение;
Воспитывать любовь к природе.
Этапы деятельности
Действия воспитателя
Действия детей
Мотивационно - побудительный
I. ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ
Ребята, сегодня на занятии мы с вами продолжим, знакомимся с казахским устным творчеством. Но для этого мы должны открыть нашу шкатулочку. Давайте откроем ее, что же там лежит
золотой ключик
Организационно-поисковый
Ребята, этот ключик специальный с помощью этого ключика мы сможем открыть нашу книгу на нужной страничке, он открывает только на страницах сказок.
Но прежде чем открыть нашу книгу, поговорим о сказках.
Какие разновидности мы с вами знаем?
Сказки, каких народов вы знаете? Назовите их.
А сейчас вспомним волшебные слова, откроем нашу книгу и узнаем, какую сказку нам приготовила царица Литература.
Давайте скажем их все вместе, хором
«Ключик, ключик золотой!
Сказку новую открой!»
Ребята, у казахского народа есть много волшебных сказок и сказок о животных. Сегодня вы познакомитесь с еще одним видом сказок – бытовой сказкой, где очень ярко отображены жизненные и бытовые проблемы народа. Главными героями этих сказок являются простые люди, жадные баи, находчивые и мудрые юноши, красивые и умные девушки. В сказках описывается традиции и обычаи народа. Послушайте сказку «Жадный бай и Алдар – Косе»
II. РАБОТА НАД СКАЗКОЙ.
Чтение текста.
Разъяснение слов: прореха, потчевать.
Рассматривание иллюстраций к сказке.
беседа по его содержанию
Кто из персонажей сказки вам понравилось?
Как вы думаете, правильно ли поступил Алдар – Косе обманув бая?
Почему бая назвали Шикбермесом?
Что вы думаете о его семье и близких?
Как вы понимаете слово «гостеприимный»? гостеприимным ли был бай и его семья?
Какие национальные казахские блюда вы знаете?
Чем бы вы угостили Алдара – Косе, если б он пришел к вам в гости
III Физическая минутка.
В процессе работы с текстом напоминаю об интонационной выразительности.
IV ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА «ДЕНЬ – НОЧЬ»
Дети сидят на своих местах слушают учителя
Рефлексивно - корригирующий
Ребята вы сегодня все хорошо поработали, работа была дружной, совместной. Сейчас я вам прочитаю еще раз сказку, и вы постарайтесь рассказать эту сказку дома.
А теперь закроем нашу книгу золотым ключиком.
Старуха даже рассердилась:
Что ты глупости говоришь! Ягнята мяса не едят!
Наступила ночь. Когда все заснули, Алдар-Косе встал, объел дочиста мясо с лопатки, а жиром намазал ягненку рот. Потом лег спать. Утром Алдар-Косе сказал:
Бабушка! А ведь твой ягненок съел мое мясо!
Видит старуха - у ягненка жирные губы. Не стала спорить, отдала ягненка за съеденное мясо.
Пошел Алдар-Косе с ягненком в гости к баю. Спрашивает хозяина:
Можно пустить моего ягненка в твое стадо?
Можно, - согласился бай.
Боюсь только, как бы бараны его не съели.
Не слыхал я, чтобы бараны ели друг друга, - сказал бай. - Не бойся, не съедят.
Пустил Алдар-Косе ягненка в стадо, а сам остался ночевать у бая.
Наступила ночь. Пастух заснул. Алдар-Косе пришел в стадо, зарезал своего ягненка и спрятал, а кровью вымазал рот самым жирным баранам. И опять спать лег.
Утром пошел Алдар-Косе за своим ягненком. Не нашел его и говорит баю:
Должно быть, съели моего ягненка твои бараны!
Пошел бай в стадо. Заметил кровь на губах некоторых баранов и подумал: должно быть, на самом деле сожрали. Сказал он Алдару-Косе:
Бери себе тех баранов, на губах которых есть кровь. Отобрал Алдар-Косе восемь баранов и отправился в путь.
По дороге встретил он человека, везущего умершую девушку. Предложил ему Алдар-Косе:
Отдай мне мертвую девушку, а я тебе дам восемь баранов!
Человек согласился. Взял он восемь баранов и отдал Алдару-Косе тело мертвой девушки да еще лошадь в придачу добавил. Алдар-Косе продолжал свой путь.
Вот подъехал он к своему аулу. Одна девушка увидела его и сказала подругам:
Алдар-Косе везет свою невесту.
Выбежали девушки посмотреть.
Тогда Алдар-Косе вынул шило и ударил лошадь в бок. Испугалась она и сбросила с себя Алдара-Косе и мертвое тело.
Поднялся Алдар-Косе, пошел к аксакалам в аул и сказал:
Вот, отцы, что наделали ваши дочки. Испугали лошадь, сбросила она мою жену и ушибла насмерть.
Обсудили аксакалы его слова и решили:
Наша вина, и должны мы тебя вознаградить. Выбирай себе любую из тех девиц в жены.
Алдар-Косе того и ждал.
Выбрал он самую красивую и женился на ней.
ЧУДЕСНАЯ ШУБА АЛДАРА-КОСЕ
Только в лисьей шубе в такую холодную зиму нельзя было замерзнуть! А в дыря-вой-предырявой шубенке Алдар-Косе мерз каждый день.
Ехал он раз по степи - руки, ноги озябли, нос посинел, скорей бы до теплой юрты добраться!
Ветер свистит, за уши хитреца хватает. А в степи нигде не видно дыма, над аулом.
Напрасно махал камчой Алдар-Клосе: старый тощий конь не мог бежать. Взмахнет он гривой и опять шагом идет.
«Плохой конь - долгая дорога, - качая головой, говорил сам себе всадник. - Ехать еще далеко, собачьего лая не слышно, и ни одной юрты в степи нет. Пропадешь при таком морозе!»
Вдруг увидел он: едет навстречу всадник. По хорошему бегу коня Алдар-Косе догадался, что едет бай. Хитрец сразу же смекнул, что делать. Он распахнул свою дырявую шубенку, выпрямился в седле и запел веселую песенку.
Встретились путники, остановили коней и поздоровались. Бай в теплой лисьей шубе ежится от холода. Алдар-Косе шапку набок сдвинул, отдувается, точно сидит на солнцепеке в летний жаркий день.
Неужели ты не замерз? - спрашивает бай хитреца.
Это в твоей шубе холодно, а в моей очень жарко, - отвечает Алдар-Косе.
Как же может быть в твоей шубе жарко? - не понимает богач.
Разве не видишь?
Вижу, что вороны рвали твою шубенку и в ней дыр больше, чем меха!
Вот и хорошо, что дыр много. В одну дыру холодный ветер входит, в другую выходит. А мне тепло остается.
Надо у него эту чудесную шубу выманить, - думает бай.
«Вот тепло будет, если байскую шубу надеть!» - размышляет хитрец.
Продай мне твою шубу! - сказал бай Алдару-Косе.
Не продам. Я без своей шубы сразу замерзну.
Не замерзнешь! Возьми в обмен мою лисью шубу, - предложил бай. - Она тоже теплая.
Алдар-Косе сделал вид, что и слышать не хочет. А сам одним глазом смотрит на теплую шубу, а другим на байского скакуна любуется.
Шубу отдам и денег прибавлю! - стал соблазнять бай.
Денег мне не надо. Вот если коня дашь в придачу, тогда подумаю. Обрадовался бай, согласился. Снял свою шубу и отдал коня. Надел Алдар-Косе лисью шубу, пересел на байского скакуна и помчался, обгоняя ветер.
Хорошо теперь было Алдару-Косе ездить от аула к аулу в теплой шубе, на хорошем коне.
В каждой юрте спрашивали у хитреца:
Откуда у тебя лисья шуба и конь бегунец?
Сменял на чудесную шубу, в которой было семьдесят дыр и девяносто заплат…
Потешая людей, Алдар-Косе рассказывал, как бай накинулся на его дырявую шубенку и отдал ему свою лисью.
Смеялись люди, угощая кумысом хитреца. Когда смех ослабевал, Алдар-Косе каждый раз повторял:
Далек путь или близок, узнает тот, кто проедет. Горькую еду от сладкой отличит тот, кто поест!
ЖАДНЫЙ БАЙ И АЛДАР-КОСЕ
Жил на свете Шигай-бай, прозванный за необыкновенную жадность Шик-бермесом (Шик - роса. Шик-бермес - не дающий капли воды). Во всей степи не было человека скупее его. Много было у него баранов, быков и лошадей. Но жадность богача не знала пределов. Священный закон гостеприимства для бая не существовал. Вход в юрту Шигай-бая был закрыт для приезжих. За всю свою жизнь он никому не дал куска.
Ну, меня бы он накормил! - уверенно сказал Алдар-Косе. - Не думаю, - ответил известный острослов Жиренше.
Они поспорили и уговорились: если Алдар-Косе ухитрится поесть у Шигай-бая, то Жиренше отдаст Алдару-Косе все, что тот потребует. Заправив полы халата за пояс, Алдар-Косе сел на коня и отправился в путь. К вечеру он доехал до аула Шигай-бая. Осторожно добравшись до юрты богача, Алдар-Косе увидел вокруг нее разостланный камыш. Жадный бай по шороху узнавал о приближении гостя и успевал спрятать пищу, которую варили дома.
Алдар-Косе потихоньку собрал камыш и проложил себе дорогу к юрте. Он нашел маленькую дырочку в кошме и заглянул внутрь. На тагане кипел котел. Шигай-бай делал колбасу. Хозяйка ощипывала гуся. Служанка опаливала баранью голову, а дочка месила тесто. Алдар-Косе неожиданно вошел в юрту и отдал салем.
В один миг исчезли колбаса, гусь, баранья голова и тесто.
Гость сделал вид, что ничего не заметил.
Шигай-бай сказал с притворной улыбкой:
Рады видеть тебя, Косе! Садись и будь гостем. Только прости, попотчевать тебя нечем.
И на добром слове спасибо! - ответил Алдар-Косе и занял самое почетное место в юрте.
Что нового в степи? - поинтересовался хозяин.
А что ты хочешь знать, добрейший Шигай-бай? То, что я видел, или то, что я слышал?
Слухи часто бывают ложью. Я им не верю. Лучше расскажи про то, что ты видел.
Алдар-Косе стал рассказывать:
Еду я к тебе и вижу: по дороге ползет длинная-предлинная змея. Увидела она меня, зашипела и свернулась так же, как та колбаса, которую ты спрятал под себя, добрейший Шигай-бай. Я схватил камень величиной с баранью голову, вроде той, на которой сидит твоя служанка. Бросил я камень в змею, она от удара расплющилась и стала, как тесто, которое находится под твоей дочерью. Если я сказал хоть одно слово неправды, пусть меня ощипают, как гуся, спрятанного твоей женой.
Шигай-бай побагровел от ярости и бросил колбасу в котел. Хозяйка опустила туда же ощипанного гуся, а служанка опаленную голову барана: И хором они воскликнули:
Варитесь пять месяцев!
Алдар-Косе быстро разулся, поставил свои сапоги у двери и ответил:
Отдохните, мои сапожки, десять месяцев!
После этого он растянулся на кошме, так как время было позднее, и притворился спящим. Хозяева услышали его храп и тоже улеглись спать.
Алдар-Косе дождался, когда хозяева крепко заснули, потихоньку встал, подкрался к котлу, выловил гуся, съел его, потом достал баранью голову и закончил ужин колбасой.
Поэма является частью цикла легенд и сказаний
о древнем "Шаш-Илаке"
Разгневан сильно Урукхан,
Читая приговор,
Вердикт о смерти был там дан,
О чём тут разговор.
Нас в заблуждение они,
Пытались завести,
Но разобрался тут казий*-
Голов им не сносить.
А перед троном там стоят,
Два юных чабана,
И добродушно так глядят,
Вина им не ясна.
Улыбка не сходила с уст,
Не ведая испуг,
Как будто бы «не дуют в ус»,**
Хоть смерть сомкнула круг.
И обвиненья когда речь,
Закончилась уж вся,
Должны им головы отсечь,
Сразил их смех, тряся.
И приступ хохота давил,
Держал за животы,
И смех всех будто заразил,
Сильнее зевоты.
Смеяться начал грозный хан,
И всхлипывал визирь,
Руками с хохота махал,
И старенький казий.
Тут в тронный зал вошёл мудрец,
В недоуменье встал.
Не видел никогда дворец,
Смех по коврам катал.
И вышел тут Карим мудрец,
Ведь что-то тут не так,
Убьёт ведь смех и всем конец,
Вдруг, что замыслил враг?
Со стражею вернулся он,
Взглянул на чабанов,-
«Казнить всегда я их готов,
Услышав правду слов.
В чём их вина? И что за смех?
Позвольте мне узнать.
Какой неисправимый грех,
Дал повод наказать?»
Но повелителя сморил,
От того смеха сон,
На троне он совсем без сил,
И храп его, как стон.
И слово взял тогда казий,-
«Двоих тех чабанов,
За воровство должны казнить,
Такой вердикт готов.
Продали на базаре те,
Отару увели,
За сколько же продать хотел?,
У бая он спросил.
И бай сказал- «дерхем за сто»
Но деньги не видал,
А сколько дочь внесла зато?,
Другой вопрос задал.
Дочь на дороге их нашла,
Двести лежат дерхем.
Когда домой обратно шла,
Я хвастать не хотел.»
Тогда опять спросил чабан,-
«Да где же их найти?
Какой же здесь тогда обман,
И врать ты прекрати.
Сумели стадо мы продать,
Да по двойной цене,
Все деньги дочери отдать,
И все вопросы к ней.»
Ну, тут заладил толстый бай,-
«Она нашла, нашла!»
А где вы видели тот край,
Дорога в деньгах шла?
Вот тут все стали хохотать,
Нелепый приговор.»
-«Так по заслугам награждать,
Никто из них не вор»
«Но грозный хан не отменил,
О казни приговор,
Смеялись так, что все без сил,
Об этом разговор.»
«Не отменю! Не отменю!»-
Спросонья хан сказал.
Карим мудрец молвил-«Ценю!
Но, я б заданье дал.
Вот на исходе лето то,
Всё путается счёт.
А завтра подведут итог.
Быть может, смерть найдёт.
-«Эх, не сносить нам головы,
Ну, а пока что спать.»
Вставала совесть на дыбы,
За что им пропадать?
В холодном гроте улеглись,
Но холод всё крутил,
По капле так уходит жизнь,
Нас бай оговорил.
И холод спать им не давал,
А может быть тоска.
Ветер в ущелье завывал,
О то, что смерть близка.
-«Давай, постелем твой бешмет,
Накроемся другим,
И холод потеряет след,
Заблудится от дыр.»
Вот так они и улеглись,
Чтоб головами врозь,
В Морфея царство понеслись,
Но, слышат, словно вскользь.
-«Какие нынче чудеса,
В Илаке семьсот лет,
Прошёл триста семьдесят три сая,»-
Сказал так людоед.
«Ну и людишек я видал,
И старых, молодых,
Худых и жирных, очень злых,
Но, чтоб две головы!?!
Но всё когда то первый раз,
Попробую его.»
Сказал и смылся сразу с глаз,
За хворостом пошёл.
Вскочили быстро чабаны,
И радость тут и страх,
Успеть сказать они должны,
Сколько ручьёв в горах.
Вот повелителя дворец,
Их бросили в зиндан,
Кричат, мы знаем, наконец,
Ответ вам будет дан.
Их к падишаху привели,
Он вызвал мудреца,
-«А цифру верную они,
Назвали два глупца?»
«О, мой великий Господин!
Все, верно, неспроста
Назвал число то Джабраил,
Звёзд книгу он листал.»
«Ну оправдались, нету слов»,-
Вздохнул, с ухмылкой хан.
Сорвался палача улов,
Ответ был верный дан.
Ну, а мудрец Карим сказал,-
-«Впредь, будьте, поумней.
Не нарывайтесь на скандал,
Ведь прав лишь кто сильней!»
*Казий-судья
** Не дуть в ус-не испытывать беспокойства, волнений, жить беззаботно
***Сай –горная мелкая речка.
Стих написан на легенду, записанную И.В.Печуркиным со слов Караханова г.Алмалык 1962г